TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 11:12

Konteks
11:12 Did I conceive this entire people? 1  Did I give birth to 2  them, that you should say to me, ‘Carry them in your arms, as a foster father 3  bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers?

Yesaya 60:16

Konteks

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 4 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 5  the powerful ruler of Jacob. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:12]  1 sn The questions Moses asks are rhetorical. He is actually affirming that they are not his people, that he did not produce them, but now is to support them. His point is that God produced this nation, but has put the burden of caring for their needs on him.

[11:12]  2 tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.

[11:12]  3 tn The word אֹמֵן (’omen) is often translated “nurse,” but the form is a masculine form and would better be rendered as a “foster parent.” This does not work as well, though, with the יֹנֵק (yoneq), the “sucking child.” The two metaphors are simply designed to portray the duty of a parent to a child as a picture of Moses’ duty for the nation. The idea that it portrays God as a mother pushes it too far (see M. Noth, Numbers [OTL], 86-87).

[60:16]  4 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  5 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  6 sn See 1:24 and 49:26.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA